上海旅游的世界之最翻译(“茶和天下”的英文翻
书法作品“茶和天下” 图源: 网络
一、“茶和天下”中的“和”如何理解?
当下,各类与茶相关的茶事、雅集或书名都冠以“茶和天下”、“茶和世界”或“茶通天下”等等,但英文翻译却五花八门,如”Tea and orld”, “Tea and Land under Heaven”, “Tea ith Peace”以及“Embrace the World ith Tea”等,关键是如何理解“茶和天下”中的“和”字?这个“和”理解为名词的“和谐”还是理解为连词“跟”和“与”呢?如果把“和”翻译为”and”的话,显然把改词理解成连词“与”了。其实,这里的“和”并不是“与”(and)的含义。
书法作品“溪语茶道” 创作中国美院蒋敏先生
众所周知,茶源于中国,茶是中国人最伟大的发现之一。茶既是中国的,也是世界的。“和”在中国哲学和美学上的含义是“天、地、人”和谐共存的最佳状态。“茶和天下,香溢人间”。“和”是陆羽《茶经》的思想核心,是茶道的文化内涵。《庄子·天道》篇曰“与人和者,谓之人乐;与天和者,谓之天乐”。“茶和天下“就是用茶这种物质来达到人与自然、人与人以及人与社会的和谐相处,最终达到茶和天下的美好境界。
浙江武义县的大圆塘茶园 图源: 邓萍女士
二、如何翻译“茶和天下”?
根据上述对“和”的分析和理解,作者认为,“茶和天下”应该翻译为”Tea for the Harmonious orld”, “Tea, Human and Nature, a Harmonious Coexistence”, “Tea for Harmony”或者”Finer tea, Finer orld”(香茗让世界更美好)。我们不可以简单地把“茶和天下”或“茶和世界”通过机器翻译成“Tea and World”。
“茶和天下”雅集活动 图源网络
如果觉得此篇推文不错,别忘了点赞和关注哦!
#茶文化##茶道##茶和天下##上海头条##翻译#
吉尼斯世界纪录
- 雍正帝的治国用人之术是什么样的?粘杆处又是
- 鸡蛋浮起来的实验(鸡蛋浮起来的实验怎么做视频
- 男生和女生 男生和女生在一起拆拆拆轮滑鞋很痛
- 轩辕剑收视率 轩辕剑收视率排行
- 女明星都抽脂么(杨幂公园里春游,躺草坪上自
- 澳大利亚足球 澳大利亚足球球星
- 我是唱作人2刘思鉴三度挑战失败 被质疑更被肯
- 青岛理工大学费县 青岛理工大学费县校区有什么
- 为什么说董鄂妃的葬礼是绝无仅有的国葬
- 韩国文艺片_韩国文艺片燃烧
- 深圳 港澳通行证 深圳港澳通行证自助办理点
- 澳门成人展_澳门成人展2024年
- 英国大选时间 英国大选时间敲定
- 周建龙鬼吹灯全集在线收听(周建龙都播讲过哪
- 海贼王通缉令_海贼王通缉令模板
- 最准批八字测算姻缘的知识是如何的